fish_n_lilies: (Default)
зпт ([personal profile] fish_n_lilies) wrote2019-11-15 03:42 am

(no subject)

Уф, как я часто вспоминаю Аполлинера, с его "...и на немецком языке "хорошенькая" значит".
Если б юный поэт знал о жизни то, что знаю о ней я, он никогда бы такую строчку в приличный стих не вписал!
Мало ли какое имя что означает в каком языке.
Наташа, например, "оставленная, брошенная". На иврите. Тина - "отвращение". Римма - "обман". Зива на одном и том же языке и "дурная болезнь", и "лучик света" - как хотите, так понимайте.
По-норвежски тоже можно.
Артем - пустой. И Тома тоже пустая.
А Клара так и вовсе на все готовая!

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting